主な訳語 |
bearing n | uncountable (person's manner) | 態度 、 物腰 、 そぶり 名 HHiraganaたいど 、 ものごし 、 そぶり |
| Penny has the bearing of a royal. |
| ペニーは王族のような態度(or: 物腰)をしている。 |
bearing n | uncountable (relevance) | 関連性 、 関連 名 HHiraganaかんれんせい 、 かんれん |
| That has no bearing on the present matter. |
| それは目下の問題に何の関連性(or: 関連)もない。 |
bearings npl | (location) | 位置、場所 名 HHiraganaいち、ばしょ |
| | 考え方 、 観点 名 HHiraganaかんがえかた 、 かんてん |
| We were soon lost in the dark streets, with no idea of our bearings. |
| 私たちは暗い道ですぐに迷ってしまい、自分たちの位置(or: 場所)がどこだか分からなくなった。 |
bearing n | (geometry: angle) | 方向 名 HHiraganaほうこう |
| According to the coordinates, we should continue at a bearing of 280 degrees. |
| 緯度と経度を見ると、私たちは280度の方向に進むべきです。 |
bearing n | (machine part) | ベアリング、軸受け 名 HHiraganaべありんぐ、じくうけ |
| The bearings allow this part to move without friction. |
主な訳語 |
bear n | (mammal: ursidae) | 熊 名 HHiraganaくま |
| America is home to many species of bear. |
| アメリカにはたくさんの種類の熊が生息する。 |
bear⇒ vtr | (support) (支える) | 耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する 他動 HHiraganaたえる 、 もちこたえる 、 たいきゅうする |
| The bridge must bear the weight of the cars and trucks. |
| 橋は車やトラックの重さに耐えなくてはならない。 |
bear [sth]⇒ vtr | (endure [sth]) (負担に) | 〜に耐える 自動 HHiragana〜にたえる |
| | 我慢する、辛抱する 他動 HHiraganaがまんする、しんぼうする |
| He could hardly bear the suspense. |
| 彼は不安な気持ちにほとんど耐えられなかった。 |
bear [sth] vtr | (produce flowers, fruit) (花を) | つける 他動 HHiraganaつける |
| (果実が) | 実る 自動 HHiraganaみのる |
| This plant bears pink flowers in the spring. |
| この草は、春にピンクの花をつける。 |
bear [sth] vtr | (give birth to: a child) | 産む 他動 HHiraganaうむ |
| The queen bore fourteen children, but only three survived childhood. |
| 女王は14人の子供を産んだが、3人だけが幼少期を生き延びた。 |
bear [sb] [sth]⇒ vtr | (give [sb] with an heir) (しばしば文語) | …に…をもうける 動詞句 HHiragana…に…をもうける |
| The Queen bore her husband three daughters. |
| 女王は、夫に3人の娘をもうけた。 |
bear [sth]⇒ vtr | (withstand, stand up to) | …に耐える 自動 HHiragana…にたえる |
| He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives. |
| 彼は自分のアリバイが検証に耐えることを知っていたので、安心して刑事たちに伝えた。 |
bear⇒ vi | (curve: left, right) | 曲がる 自動 HHiraganaまがる |
| You need to bear left at the fork in the road. |
| 道路の分岐点で左に曲がりなさい。 |
それ以外の訳語 |
bear n | US, informal, figurative (rude person) | がさつ者、無礼な人 名 HHiraganaがさつしゃ、ぶれいなひと |
| He is a bear first thing in the morning. |
bear n | (business pessimist) (ビジネス) | 景気の悪化を予測している人 名 HHiraganaけいきのあっかをよそくしているひと |
| In the current recession, we're all bears. |
bear n | informal (finance: short seller) (金融) | 弱気筋 名 HHiraganaよわきすじ |
| | 弱気の売り手 名 HHiraganaよわきのうりて |
| A bear sells when he hopes prices will go even lower. |
bear n | US, informal, figurative ([sth] difficult) | 骨の折れるもの、困難なもの 名 HHiraganaほねのおれるもの、こんなんなもの |
| Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear! |
bear vi | (remain) | ~のままでいる 動詞句 HHiragana~のままでいる |
| He would bear true to the promises he made. |
bear [sth/sb]⇒ vtr | (carry [sth], [sb]) | ~を運ぶ、持っていく 他動 HHiragana~をはこぶ、もっていく |
| The donkey had to bear the load to the camp. |
bear yourself vtr | (conduct: yourself) (身に着ける) | 持つ 、 有する 、 所有する 他動 HHiraganaもつ 、 ゆうする 、 しょゆうする |
| He bore himself with courage and distinction. |
| 彼は勇気と分別を持っている |
bear [sth]⇒ vtr | (assume) (責任など) | ~を持つ、負担する 他動 HHiragana~をもつ、ふたんする |
| I will bear the responsibility for my decisions. |
bear [sth] vtr | (ill will, resentment: harbor) (恨み・愛情など) | ~を抱く 他動 HHiragana~をいだく |
| George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own. |
bear [sth] vtr | (display, show [sth]) | ~を見せる、示す 他動 HHiragana~をみせる、しめす |
| (傷痕など) | ~を残している 動詞句 HHiragana~をのこしている |
| The warrior's face bore several deep scars. |
bear [sth] vtr | (have: name, title) (称号など) | ~を持つ 他動 HHiragana~をもつ |
| He bears his father's name. |
bear [sth] vtr | (finance: attempt to lower price) (相場) | ~を下げる 他動 HHiragana~をさげる |
| | ~を下げようとする 動詞句 HHiragana~をさげようとする |
| The brokers were trying to bear the stocks. |
句動詞 bear | bearing |
bear down vi phrasal | (labor: push baby out) (出産) | いきむ 自動 HHiraganaいきむ |
| The midwife told the woman to bear down during her contractions. |
bear down vi phrasal | US (apply pressure, concentrate) | 全力を尽くす 自動 HHiraganaぜんりょくをつくす |
| You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have. |
| 力を抑える時と全力を尽くす時を見極める必要がある。 |
bear down on [sth/sb] vi phrasal + prep | (push, press on) | ~を押しつける、~を強く推す 自動 HHiragana~をおしつける、~をつよくおす |
| Bear down on the pen to make clear carbon copies. |
bear down on [sb] vi phrasal + prep | figurative (weigh heavily upon) (人) | ~に重くのしかかる 動詞句 HHiragana~におもくのしかかる |
| | 重荷を感じさせる 使役 HHiraganaおもにをかんじさせる |
| Emma felt the full weight of her financial worries bearing down on her. |
bear down on [sb/sth] vi phrasal + prep | UK (rush towards) | ~に突進する 自動 HHiragana~にとっしんする |
| The truck came bearing down on the brothers as they were crossing the street. |
bear down on [sb] vtr phrasal insep | (approach threateningly) (人) | ~に脅迫的に近寄る 自動 HHiragana~にきょうはくてきにちかよる |
| | ~を紹介する 他動 HHiragana~をしょうかいする |
| | ~を持ってくる、連れてくる 他動 HHiragana~をもってくる、つれてくる |
| (話題など) | ~を持ち出す 他動 HHiragana~をもちだす |
| The man was bearing down on Jim along the path. |
bear on [sth], bear upon [sth] vtr phrasal insep | formal (be relevant to) | ~に関係する、~に影響する 他動 HHiragana~にかんけいする、~にえいきょうする |
bear [sth] out, bear out [sth] vtr phrasal sep | (confirm: a fact) | ~を支持する、実証する、裏付ける 他動 HHiragana~をしじする、じっしょうする、うらづける |
| These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays. |
bear out [sb], bear [sb] out vtr phrasal sep | (support: [sb]'s assertion) | 〜を支持する 他動 HHiragana〜をしじする |
| (口語) | 〜に味方する 自動 HHiragana〜にみかたする |
| He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out. |
bear up vi phrasal | (endure [sth] difficult) | 耐える、持ちこたえる 自動 HHiraganaたえる、もちこたえる |
| She is bearing up well despite the pressure she is under. |
bear up vi phrasal | (remain strong in adversity) | (困難に負けず)がんばる、屈しない 自動 HHiragana(こんなんにまけず)がんばる、くつしない |
bear with [sb] vtr phrasal insep | (be patient) | ~を待つ 自動 HHiragana~をまつ |
| I asked them to bear with me while I checked the details of their booking. |